高岡で澄む Takaoka de Sumu


「高岡で澄む」は、富山県高岡市にて発足したアーティストグループです。アーティストは、その土地に住むことで環境や人、文化、食など身の周りの様々なものから影響を受け、作品として生み出す事で心が澄んでいく。そんなサイクルを繰り返しているような気がします。「高岡で澄む」は、そうしてアーティストの心の目を通した土地の魅力や温度感を展覧会として提案していきます。

 また、異なるホームグラウンドを持つアーティストたちが空気を、場を共有しながら制作するだけでなく、高岡の伝統建築、伝統工芸、それらと絡み合うアートについても話し合う場を設けます。レジデンス期間中に生まれた作品と共にどんなディスカッションが生まれるのか、今から楽しみです!


This fall, we will collaborate with “Takaoka de Sumu.” “Takaoka de Sumu” is a collective of artists inaugurated in Takaoka City who draw inspiration from their surroundings. Immersed in the local environment, culture, and cuisine, these artists channel their experiences into their creations, fostering a serene state of mind. The “Takaoka de Sumu” exhibition showcases the essence and warmth of their homeland as seen through the lens of artistic expression.
Takaoka de Sumu artists will join the residency with other participating artists. All artists work in the same location, although each piece is unique.
The completed works will be shown at an extraordinary exhibition from September 21st (Saturday) to 23rd (Monday). Experience firsthand how each artist interprets the essence of Takaoka through their unique perspectives.

In addition to creating art while sharing the atmosphere and space with artists from diverse backgrounds, we will also set up a forum to discuss Takaoka’s traditional architecture and crafts and the intersection of these with art. We are looking forward to seeing what kind of discussions will emerge alongside the works created during the residency period.

Takaoka de Sumu Exhibition in Sep. 2023

Takaoka de Sumu

Last September, the “Takaoka de Sumu” exhibition, marking its fifth year, took place at three locations along Yamacho District.
One of the venues was our museum, where artworks by various artists were on display.

Artists 参加作家

ソノカタチ
サイズ可変
Size: variable
枝、和紙、石膏、鏡、糸、布
Branch, washi paper, plaster, mirror, thread, cloth
2021

岩館 えり子 Eriko Iwadate

東京都出身。
割れた鏡や石膏、枝などの素材を用いて立体作品やインスタレーションを制作。
人間の無意識の中に内在する狂気や衝動性を切り取り、可視化されない一瞬の危うさや不完全で歪な美しさを作品を通して追求している。

Originally from Tokyo, she creates three-dimensional works and installations using materials like broken mirrors, plaster, and branches. Her art seeks to capture and make visible the madness and impulsiveness hidden within the human unconscious. Through her work, She explores fleeting moments of precariousness and imperfect, distorted beauty that often remain unseen.

 

その場しのぎのものなんで
サイズ可変
Size: variable
ミクストメディア
Mixed media
2023

浦 真斗花 Madoka Ura

石川県生まれ。
2023年、富山大学大学院芸術文化学研究科修了。
日常において実感する違和感の可視化と共有を題材に、富山県を拠点にインスタレーション作品を制作。雑誌を素材に、その一時性と表面的な部分に着目し作品化している。

Born in Ishikawa Prefecture, she graduated from the Graduate School of Arts and Cultural Studies at Toyama University in 2023. Based in Toyama Prefecture, she creates installation art that examines and conveys the sense of dissonance in everyday life. Her work frequently employs magazines as a medium, highlighting their ephemeral nature and superficial qualities.

Dead birds should be monuments,
suspended forever in the air
1Mx1M
使用済み葬儀のリース、花、鳥の死骸、孔雀の羽
Old funeral wreath, flowers, dead birds, peacock feathers
2023

ディミトリ・シャトー Dimitri Xato

ディミトリ・シャトーはフランスを拠点に活動する画家で彫刻家です。彼の作品は国内外で展示されており、スペイン、ベルギー、ノルウェー、日本、アメリカ合衆国、イギリスなどでも紹介されています。シャトーは、アートは誰にでも開かれているべきだと考えています。彼のアートの共通するテーマは「永遠の探求」と、不正義に対する完全な拒絶です。特定のスタイルやメディウムに縛られることはなく、各シリーズは全く異なるものであり、これを彼は「芸術的な必要性」と表現しています。

Dimitri Xato is a painter and sculptor based in France whose works have been exhibited nationally, as well as in Spain, Belgium, Norway, Japan, the United States, and the United Kingdom. Xato believes that art is for everyone. The common thread in his art is the “perpetual search”, along with a total rejection of injustice. He refuses to lock himself into any specific style or medium, each of his series is completely different, which he describes as an artistic need.

やすみじかん
サイズ可変
Size: variable
トラロープ
Tora-rope
2022

内藤 光穂 Mitsuho Naito

愛知県生まれの26歳男。愛知県立芸術大学、同大学院にて彫刻を学び、現在は美術作家として活動中。
様々な素材を編みながら、人の持つ「人格」や「自我」の成り立ちを形作ることによって新たな感覚で捉えることを目指して制作をしている。

He is a 26-year-old man born in Aichi Prefecture. He studied sculpture at Aichi Prefectural University of Fine Arts and Music and its graduate school. He works as an artist, creating pieces that weave together various materials to explore and reinterpret the formation of human “personality” and “identity.” He aims to capture these concepts with a fresh perspective.

不銹鋼焼花入
25 ×4.5 × 9.5cm
ステンレス合金、釉薬
Stainless steel alloy, glaze
2023

原 一史 Hitoshi Hara

Solas 代表/造形処 一の字 代表
石川県生まれ 長年、金属加工に従事。
その技術で作品を制作、研究。
表現の可能性を探る。
写真家としても活動。

Born in Ishikawa Prefecture.
He has spent many years specializing in metal processing.
His work involves producing and researching projects utilizing this technology and exploring new possibilities for artistic expression. Also active as a photographer.

Schedule スケジュール

作品展示/Exhibition: 2024.9.21 Sat. 〜 23 Mon.

【開館時間/Open Hours】9:00〜17:00 *23日のみ 9:00〜16:30


レジデンス期間/Residency Period: 2024.9.12 Thu. 〜 24 Tue.
作家紹介、構想プレゼンテーション/Introduction and Presentation: 2024.9.14 Sat. 15:00〜
レジデンスアーティスト×高岡で澄む ディスカッションセッション/Discussion Session: 2024.9.22 Sun. 11:00〜

Events イベント

2024.9.14(土) 15:00〜

アーティスト紹介、構想プレゼンテーション

どんな参加作家さんが高岡へやって来たのかをご紹介する場となります。
また作家さんからは、滞在中にどんな制作をしていくか等の構想を発表していただきます。ぜひ作家さんたちに会いに来てください!

A presentation introducing the participating artists will be held. Artists will also share their plans for the artworks they intend to create during their stay. Come and meet the creators!

2024.9.22(日) 11:00〜

レジデンスアーティスト×高岡で澄む
ディスカッションセッション

異なるホームグラウンドを持つアーティストたちが空気を、場を共有しながら制作するだけでなく、高岡の伝統建築、伝統工芸、それらと絡み合うアートについても話し合う場を設けます。一般の方も参加可能です。

In addition to creating art while sharing the atmosphere and space with artists from diverse backgrounds, we will also set up a forum to discuss Takaoka’s traditional architecture and crafts and the intersection of these with art.

artist’s work 展示作品

creation 制作

exchange 交流

主催 Sponsored by/株式会社はんぶんこ Han Bun Ko